稼轩影评 | Who is the rainmaker
“Rainmaker”,字面上可以翻译成“造雨人”、“呼风唤雨的人”、“唤雨巫师”等,而在美剧中,常常指那些本事很大,最终能解决问题(麻烦)的人,美国的律所中似乎常有这样的设定,未必是boss,甚至还可能是刺头,但就是有些特别的、超常规的本事,再棘手的案件,其他人无法突破的官司最终会交他去解决,Boston legal中的AlanShore,Goliath中的Billy McBride大概都算(当然,也可能因为是这两部剧的编剧都有律政剧的大神David E. Kelley),但是在我今天推荐的电影中,“Rainmaker”似乎有点别的意思,是什么,你猜?
1997年,派拉蒙影业出品了电影“The Rainmaker”。电影讲述了一名菜鸟律师步入律政江湖的故事。鲁迪贝勒从非法律名校毕业,心怀向往,却必须得直面行业残酷的现实。为了生存,进不了大所的鲁迪只能屈身到了一家不那么“正规”的小所,他的搭档是一名除了没有律师资格,别的样样精通的小个子,即使这样,鲁迪也没有在这家律所待多久,因为Boss被指控违法,律所被查封了。鲁迪和搭档决定自己开一间事务所(好像很容易的样子),他们能接到的案子可想而知,只是作为一名心怀梦想的青年律师,怎么可能被现实轻易就打倒呢?一起保险赔偿案给了鲁迪跟大机构、大律师过招的机会......此处省略404字(绝不剧透)。
只能告诉你们,过程是的excellent,结果是surprise。
我觉得导演(作者)想要讲述的并不只是一个故事,而是通过故事引导出各色人物。面对客户,哪怕是那些不起眼的客户时的态度,借用郭老师的名言“观众才是衣食父母”,对律师而言,客户才是衣食父母啊!还就是面对问题,面对困境时的信念和对策,任何的胜利都不是无缘无故来的!
值得注意的是,本片对律师这个行业并非“充满敬意”,引两句台词:
Rudy Baylor: What's the difference between a lawyer and ahooker? A hooker'll stop screwing you when you're dead.
鲁迪贝勒:律师和妓女之间有什么不同?你死了以后妓女是不会再敲诈你的。
Rudy Baylor: How do you know when a lawyer is lying? His lipsare moving.
鲁迪贝勒:你是怎么知道一个律师在撒谎?他张嘴的时候。
幕后
本片的导演是大名鼎鼎的弗朗西斯·福特·科波拉,好莱坞四杰(另外三位是乔治卢卡斯、史蒂芬斯皮尔伯格、马丁斯科塞斯)中最早成名的,仅仅是《教父》系列就足以让他名垂影史;
原著小说作者约翰·格利沙姆以写法律为主题的小说而出名,擅长描写法庭与人性,创作的小说有《杀戮时刻》(A Time to Kill)、《塘鹅暗杀令》(The Pelican Brief)、《律师事务所》(The Firm)、《失控的陪审团》(Runaway Jury)等,这些都先后被改编成了电影。
台前
1997年,马特·达蒙27岁,跟角色设定的年龄相近,其独特的“呆萌”气质也适合菜鸟律师的人设,但是这一年,马特更重要的作品是《心灵捕手》,他作为编剧之一(另一人是好兄弟本阿弗莱克)获得了奥斯卡最佳原创剧本奖,至今似乎还保持着该奖项最年轻获奖者的纪录;
女主(好吧,这部戏其实也是有女主的,但是跟男主“没戏”)克莱尔·丹尼斯前一年才跟莱昂纳多迪卡普里奥演了后现代版的“罗密欧和朱丽叶”,但是她本国人所熟知,还是前几年爆款的美剧“Homeland”(国土);
饰演搭档的丹尼·德维托应该是彼特丁拉基(小恶魔)之前好莱坞最著名的小个子,虽然“小”,但却是当之无愧的喜剧大师;
用最后的台词作为结语非常合适:I'm just another lawyer.Just another shark in the dirty water.
编辑 | 稼轩文编社
__END__
推荐阅读: